Note: Historical info used below is found here on Wikipedia.
Batalha02.JPG
Il monastero fu costruito per ringraziare la Vergine Maria per la vittoria portoghese sugli spagnoli nella battaglia di Aljubarrota nel 1385 (10.000 e più Castilliani uccisi, 5000 massacrati dopo la battaglia). È la chiesa funeraria dei re Aviz del XV secolo del Portogallo.
The monastery was built to thank the Virgin Mary for the Portuguese victory over the Spanishin the battle of Aljubarrota in 1385 (10,K+ Castillians killed, 5K massacred after the battle ). It is the burial church of the 15th-Century Aviz kings of Portugal.
Batalha01.jpg
Nun'Álvares Pereira, fu il generale portoghese che vinse ad Aljubarrota e altre battaglie che resero il Portogallo indipendente dalla Spagna [Castiglia]. È stato creato "Saint Constable" da Papa Benedetto XVI nel 2009.
Nun'Álvares Pereira, was the Portuguese general who won in Aljubarrota and other battles which made Portugal independent from Spain [Castile]. He was made 'Saint Constable' by Pope Benedict XVI in 2009.
Batalha03.JPG
Il lavoro è stato avviato dall'architetto portoghese Afonso Domingues. Il suo stile era gotico "Rayonnant", tuttavia ci sono influenze dal periodo inglese "perpendicolare". Ci sono somiglianze con la facciata di York Minster (riquadro).
Work was started by Portuguese architect Afonso Domingues. His style was "Rayonnant" Gothic, however there are influences from the English Perpendicular Period. There are similarities with the façade of York Minster (inset).
Batalha06.JPG
Questa è la navata di Batalha. Ci sono somiglianze con la navata della cattedrale di Canterbury (riquadro). Il monastero era gestito dai domenicani.
This is the nave of Batalha. There are similarities with the nave of Canterbury Cathedral (inset). The monastery was run by the Dominican order.
batalha08.JPG
Candelabri vicino alla fronte a Batalha.
Candelabras near the front at Batalha.
Batalha09.JPG
Colori visti sui pavimenti in pietra. (L'interno non era scuro come visto qui).
Colours washing over the stone floors. ( The interior was not as dark as seen here ).
Batalha07.JPG
Stiamo guardando verso una finestra del transetto di Batalha. Di nuovo puoi vedere le somiglianze con il transetto di Canterbury (riquadro).
We are looking up at a transept window of Batalha. Again you can see similarities with the transept of Canterbury (inset).
Batalha10.JPG
Quando esci da una porta vicino all'altare ti ritrovi in questo chiostro.
When you walk out a door near the altar you find yourself in this cloister.
Batalha11.JPG
Una visione grandangolare lungo la sala del chiostro. Il monastero fu costruito dal 1386 al 1532.
A wide-angle view along the cloister hall. The monastery was built from 1386 to 1532.
Batalha12.JPG
Una visione del paradiso come un giardino tra le mura - incarnato nell'architettura gotica.
A vision of heaven as a garden within the walls - embodied in Gothic architecture.
Batalha13.JPG
Qui viene mostrata una fontana e una fonte d'acqua per il monastero. Puoi vedere lo straordinario dettaglio della scultura di pietra ovunque.
A fountain and water source for the monastery is shown here. You can see the amazing detail of the stone carving everywhere.
Batalha14.JPG
Le truppe di Napoleone saccheggiarono e bruciarono il complesso nel 1810/1811. I domenicani furono espulsi dal complesso nel 1834 e la chiesa e il convento furono abbandonati e lasciati cadere in rovina.
Napoleon's troops sacked and burned the complex in 1810/1811. The Dominicans were expelled from the complex in 1834 and the church and convent were abandoned and left to fall in ruins.
Batalha15.JPG
Nel 1840, il re Ferdinando II di Portogallo iniziò un programma di restauro del convento abbandonato e in rovina, salvando questo gioiello di architettura gotica. Il restauro sarebbe durato fino ai primi anni del 20 ° secolo.
In 1840, king Ferdinand II of Portugal started a restoration program of the abandoned and ruined convent, saving this jewel of Gothic architecture. The restoration would last till the early years of the 20th century.
Batalha16.JPG
Questo sito dichiarò un monumento nazionale nel 1907. Nel 1980 il monastero fu trasformato in un museo. Il monastero di Batalha è stato aggiunto nel 1983 dall'UNESCO alla sua lista dei siti del Patrimonio Mondiale.
This site declared a national monument in 1907. In 1980 the monastery was turned into a museum. The Batalha monastery was added in 1983 by UNESCO to its list of World Heritage sites.